ترجمه و شرح رساله منطقی-فلسفی ویتگنشتاین

سروش دباغ

«از بخت شکر دارم و از روزگار هم». پس از ۳.۵ سال، بالاخره ترجمه و شرح «رساله منطقی-فلسفی» ویتگنشتاینِ من منتشر شد. چنانکه مسئولان نشر «هرمس» برایم نوشته اند، کتاب از امروز توزیع می شود و در اختیار علاقه مندان قرار می گیرد. جا دارد اینجا از دوستان عزیزم هومن پناهنده، مالک حسینی، فاطمه مینایی و منصور هاشمی صمیمانه تشکر کنم. به کمک مالک حسینی و فاطمه مینایی، تمام متن ترجمه ام از نسخه انگلیسیِ کتاب را با نسخه آلمانی تطبیق دادیم. هومن پناهنده و منصور هاشمی نیز از سر لطف بخش های مختلف متن فارسیِ ترجمه را خواندند و بر روانی و سلاستِ متن افزودند…..

نگارش شرح «رساله منطقی- فلسفی» که حدودا یکسال و نیم به درازا انجامید، تجربه دراز آهنگِ دل انگیزی بود؛ در آن مدت ۲ بار برای ارائۀ مقاله در کنفرانس سالانۀ ویتگنشتاین به اتریش سفرکردم و با ویتگنشتاین پژوهانِ برجستۀ اروپایی و آمریکایی دیدار و گفتگو کردم و از مباحث ارائه شده در کنفرانس بسیار آموختم. همچنین، برای نگارش این شرح به زبان فارسی، به منابع متعددی که در این باب به زبان انگلیسی در دهه های اخیر نوشته شده، مراجعه کردم. امیدوارم ترجمه و شرح «رساله منطقی-فلسفی» به کار فلسفه پژوهان عموما و علاقه مندان به فلسفۀ ویتگنشتاین، خصوصا، بیاید و بر غنای مباحث فلسفی در ایران بیفزاید.

پس از انتشار «سکوت و معنا»و « زبان و تصویر جهان»، ترجمه و شرح «رساله منطقی-فلسفی»، سومین اثر من دربارۀ فلسفۀ ویتگنشتاین است که منتشر می گردد.علاوه بر این، در سالیان اخیر توفیق داشته ام سه کتاب « عام و خاص در اخلاق»، « امر اخلاقی، امر متعالی» و «درسگفتارهایی در فلسفه اخلاق» را در حوزۀ فلسفه اخلاق و فلسفه دین منتشر کنم….

خرسندم که در بهار سال ۹۳، « در سپهر سپهری» منتشر شد و در زمستان ۹۳، « ترجمه و شرح «رساله منطقی- فلسفی». اولی با نام سهراب سپهری گره خورده و دومی با نام لودویگ ویتگنشتاین؛ دو شخصیتی که برایم بسیار عزیزند و سالهاست با آنها زندگی می کنم و از ایشان آموخته و در هوا و فضایشان دم زده ام….

همرسانی کنید:

مطالب وابسته